美国著名汉学家

文章来源:吴江文学网  |  2020-01-12

日前,美国著名汉学家,萧红、莫言、贾平凹、苏童等多位名家作品的英文译者葛浩文来到中国,进行了一系列学术交流。昨日,葛浩文在长江文艺出版社举行了见面会,畅聊中国作家与文学奖。葛浩文说,莫言获奖后的三个月内,其作品在美国卖得很好,但过后就不行了。

葛浩文告诉,他一共翻译了莫言的十部作品,而翻译之前的决定是最头疼的事情。“我们一般不看他在中国的影响力,而是一定要看在美国的将来的影响力。我们不能不考虑读者和市场,如果不好卖我们的工作就白做了。”葛浩文说,所以是否翻译莫言、苏童的书,他考虑了一个星期。美国读者对莫言作品的接受度有多高?葛浩文表示,莫言在得奖前就有不少作品在美国出版,得奖后的接受度开阔一点是必然的,“但过一年再说莫言,可能大家就会问谁是莫言。”葛浩文坦言,在莫言得奖后的三个月内书在美国卖得很好,但后来就不行了,“莫言不会英语,他去欧洲美国都要有翻译跟着,所以出版社不愿意花钱请他来。过去很多得奖的人都会英语,可以出国宣传,但莫言也不想花时间去学外语了。”葛浩文还告诉,对于中国小说,国外评论家喜欢看悲苦的,但读者爱看幽默轻松的,现在美国出版社很感兴趣的是刘震云的《我不是潘金莲》。

(:李万欣)

潍坊治疗包皮包茎费用
岳阳什么医院治牛皮癣
小孩健脾的食物
友情链接